- только
- [[t]tól'ko[/t]]
1.1) particella soltanto (avv.), solo (avv.), se non che
у меня только шесть рублей — ho soltanto sei rubli
"Мне только сорок пять лет" (И. Гончаров) — "Ho solo quarantacinque anni" (I. Gončarov)
"Ещё только час! Ещё семь часов до света!" (В. Гаршин) — "Non è che l'una di notte! Ci vogliono altre sette ore prima che faccia giorno!" (V. Garšin)
я хочу только выяснить (это только, чтобы знать) — tanto (giusto) per sapere
не только, но и — non solo ma anche
его любили не только дети, но и взрослые — non solo i ragazzi gli volevano bene, ma anche gli adulti
2) particella esclusivamente (avv.)он любит только мать — vuol bene solo alla madre
он только и делает, что спит — non fa altro che dormire
3) particella rafforz.:кого только не встретишь в музее имени Пушкина! — al museo Puškin puoi incontrare proprio tutti
где он только не побывал! — ha girato il mondo, lui!
кого он только не повидал! — ha visto gente di ogni razza!
только бы не — pur di non (guai a + inf.)
только бы не упасть! — guai a cadere!
его девиз: "Где бы ни работать, только бы не работать" — il suo motto è: "pur di non far niente lavorerei non importa dove"
только + imperat. — guai se
только тронь! — guai se tocchi!
только попробуй её обидеть! — guai a te se provi a farle del male!
4) cong. avvers. ma, peròон славный малый, только эгоист — è un bravo ragazzo, ma è egoista
"Я за неё отдам жизнь, только мне с нею скучно" (М. Лермонтов) — "Sono pronto a sacrificarmi per lei, ma starle vicino mi fa venire una noia..." (M. Lermontov)
"Андрей был бы хорош, только располнел очень" (А. Чехов) — "Andrej sarebbe bello, ma purtroppo è ingrassato" (A. Čechov)
разве только — semmai
я не пью, разве только за компанию — io non bevo, semmai per farvi compagnia
его можно упрекнуть в чём хотите, только не в жадности — posssiamo rimproverargli tante cose, fuorché di essere avaro
да только (но только, а только) — però, ma
он хотел бы съездить в Австралию, да только (но только) денег нет — vorrebbe fare un viaggio in Australia, ma non ha soldi
они трудятся, а только зря — lavorano sodo ma non combinano niente
5) cong. appenaона только пришла — è appena tornata (è tornata da poco)
как я только что сказал — come ho detto poc'anzi
когда ты позвонил, она только - только заснула — si era appena addormentata quando hai chiamato tu
едва только (лишь только, как только) — appena
едва (лишь) только он заснул, зазвонил телефон — appena si addormentò squillò il telefono
только что — or ora
я только что пообедал — ho appena finito di mangiare
я только что его видел — l'ho visto un momento fa
он только что не плакал — stava quasi per piangere
2.◆только и всего? — tutto qui?
только не это! — questo poi mai!
подумать только! — ma va! (ma guarda un po'!)
только его и видели! — chi s'è visto s'è visto!
ему только птичьего молока не хватает! — non gli manca proprio nulla!
Новый русско-итальянский словарь.